| ||||||
|
GuruGuru il Girotondo della Magia (Mahoujin GuruGuru)Traduzione delle scan giapponesi del manga (solo parte inedita) [ Completato ]Capitoli pubblicati su Manga Eden Capitoli pubblicati su ItaScan Download volumi completati Rivendita volumetti originali Traduzione seconda serie Overview: Credo di poter definire semplicemente questo manga la cosa più esilarante che io abbia mai letto. Sono in tanti a ricordarsi questa serie in forma di delizioso cartone animato, andato in onda nelle mattine di tanti anni fa su Rai2, e probabilmente altrettanti lo consideravano molto divertente. Tuttavia credo che siano in pochi ad averne assaporato anche il manga. La storia raccontata è la medesima, a parte qualche dettaglio, ma ciò che salta all'occhio è soprattutto l'umorismo. Questo è infatti molto più marcato nel manga. Ciò significa che se trovavate l'anime divertente, col manga avrete le lacrime agli occhi ogni cinque secondi, o cadrete dal divano altrettanto frequentemente. A me è successo. - Informazioni sull'anime - Dell'anime esistono due serie animate, entrambe andate interamente in onda sia in giappone che in italia. La fine della storia però non è mai apparsa in forma di anime, infatti la seconda serie si conclude con un troncamento che avrebbe fatto sperare in una successiva terza serie che non è mai stata prodotta. L'anime in generale copre circa 2/3 della storia. L'ultima parte della prima serie (episodi 32-45) è composta da episodi filler, che in linea di massima non corrispondono a nessuna vicenda apparsa sul manga. La seconda serie invece riprende la narrazione degli eventi principali da dove era stata interrotta. L'edizione italiana dell'anime è stata spesso censurata, soprattutto in divertenti sketch riguardanti lievissimi e per niente volgari riferimenti a parti del corpo considerate tabù (esempi: mutandine viste di sfuggita, lui/lei che entra per sbaglio durante un cambio d'abito di lei/lui, il valoroso guerriero che si infila un paio di sfere di cristallo nei pantaloni...), tutte cose evitabilissime. - Informazioni sul manga - Il manga è l'unico media che copre interamente la storia, fino alla sconfitta del Re del Male e la fine del viaggio dei protagonisti, ed è composto in giappone da 16 volumi. L'edizione italiana del manga è stata pubblicata da Dynamic, ma è stata poi interrotta bruscamente al 9° volume a causa del fallimento dell'azienda, e i diritti di pubblicazione sono finiti in un limbo da cui non sono più riusciti a uscire. I 9 volumi pubblicati in italia da Dynamic corrispondono come contenuto ai primi 5 volumi giapponesi, poiché hanno meno pagine e contengono un numero minore di capitoli. Coprono circa 1/3 della storia. A differenza dell'anime, il manga italiano non ha subito censure. Il manga è stato recentemente ripubblicato (solo in giappone) in una nuova edizione da 8 volumi in concomitanza con l'uscita di GuruGuru 2. - Informazioni sulla traduzione - La traduzione su cui abbiamo lavorato riguarda i volumi giapponesi dal 6 al 16, ovvero la parte di manga completamente inedita in italia. Non abbiamo ritradotto i primi 5 volumi perché l'edizione italiana è veramente piacevole da leggere e rileggere e rileggere ancora, e quindi speriamo che cercherete di recuperare i volumi cartacei. Nel caso vogliate iniziare a seguire la serie attraverso l'anime e in seguito passare alla lettura delle nostre traduzioni, sappiate che: - l'inizio della nostra traduzione corrisponde più o meno agli episodi 7-8 della seconda serie dell'anime - la fine della seconda serie dell'anime corrisponde più o meno ai capitoli 94-95 della nostra traduzione Anche se le prime traduzioni si basano su una fetta di storia già incontrata nell'anime, l'assenza di censure e il tono umoristico abbastanza accentuato valgono la pena di ripercorrerla. Permettetemi infine di salutare e ringraziare Hiroyuki Eto, l'autore e nostro signore supremo, e il suo meraviglioso gatto dall'espressione inquietante. Come posso leggerlo: I capitoli tradotti sono stati pubblicati sui siti di scanlation ItaScan e Manga Eden. Queste sono le pagine dedicate al manga di GuruGuru su ItaScan e Manga Eden. Avvertenze: Abbiamo cercato di mantenere la massima coerenza con il manga italiano, localizzato meravigliosamente. D'altro canto, la localizzazione dell'anime è stata presa di volta in volta in considerazione, ma non sempre è stata mantenuta coerenza con essa, per scelta volontaria. Una coerenza totale tra manga e anime non c'è mai stata nemmeno ufficialmente: il vecchietto kitakita ad esempio si chiama Adbarg nel manga e Edvarg nell'anime. Le raw a disposizione non erano il massimo della qualità, e l'attività di cleaning è stata tralasciata. Attività aggiuntive: Non rientrano nei nostri programmi né la ritraduzione in inglese, né la scansione e la pubblicazione in rete del manga italiano, quindi evitate di farne richiesta. |