Home Sondaggio Commenti Affiliazione Donazione

Sondaggio per le prossime traduzioni



Per testare l'interesse dei videogiocatori è presente sul sito un sondaggio dove i visitatori possono votare, tra quelli presenti, il titolo che più vorrebbero vedere tradotto.
La posizione in classifica di un certo videogioco non ne garantisce la traduzione, ma durante la scelta dei nuovi progetti prenderemo sicuramente in considerazione i risultati ottenuti.
Informo i furbetti che mi sono creato un programmino per scovare ed eliminare i voti multipli fatti dalle stesse persone per lo stesso titolo. Non è incluso nella struttura del sito, per cui non ha effetto immediato ad ogni nuova votazione, ma eseguirò un controllo periodico quindi risparmiatevi lo sforzo.
Faccio notare che i voti duplicati vengono eliminati solo quando si riferiscono allo stesso titolo. E' ammesso quindi fornire voti per titoli diversi.
Quale titolo vorresti vedere tradotto? - Voting Script 1.9.1

Quale titolo vorresti vedere tradotto?

  12Riven (pc)
  428 (wii)
  Arcturus (pc)
  Berserk (ps2)
  Dragon Shadow Spell (ps2)
  Endonesia (ps2)
  Ganbare Goemon (ds)
  Growlanser (psp) [patch]
  Growlanser 4 (ps2)
  Hiiro no Kakera (ps2/ds)
  Kaitou Rousseau (ds)
  Kimi no Yuusha (ds)
  Madou Monogatari (sat)
  Magical Vacation (gba)
  Marvelous: Mouhitotsu no Takarajima (snes)
  Okaeri! Chibi-Robo! Happy Richie Oosouji (ds)
  Project Hacker (ds)
  Sigma Harmonics (ds)
  Slayers Royal (ps1)
  Tales of Destiny remake (ps2)
  Tales of the Tempest (ds) [patch]
  Tales of the World: Radiant Mythology 2 (psp)
  Tales of the World: Radiant Mythology 3 (psp)
  TearRing Saga Series: Berwick Saga (ps2)
  Tomato Adventure (gba)
  Ururun Quest: Koiyuuki (ps2)
  Vampire Knight (ds)
  Violet no Atelier (ps2)
  Vitamin X Evolution (ds)

   (Mostra risultati)


Alcune annotazioni: nell'ultimo aggiornamento del sondaggio, abbiamo attentamente riconsiderato i giochi già inclusi ed abbiamo deciso di toglierne alcuni che non combaciavano del tutto con i gusti di entrambi, pur risultando abbastanza interessanti oggettivamente. Tra questi figurano Farland Saga, Kenka Banchou, i due Tengai Makyou, Zill Oll Infinite, due lovedelic games come L.O.L. e UFO, e infine il beneamato Tingle. Siamo spiacenti di deludervi, se speravate nella traduzione di alcuni di essi.

Altri titoli invece sono stati eliminati poiché ci siamo accertati che, almeno per il momento, altre persone stanno già lavorando fruttuosamente alle loro traduzioni. Mi sto riferendo a Moon: Remix RPG Adventure (è nel progetto anche EsperKnight, il nostro hacker di Captain Rainbow), Segagaga, Tales of Hearts e TearRing Saga. Naturalmente se tali progetti non dovessero andare in porto, riconsidereremo i giochi.

Infine i nuovi ingressi: Endonesia, Kaitou Rousseau, Kimi no Yuusha, Magical Vacation, Tales of the Tempest (patch), il terzo Tales of the World, Vampire Knight. E' presente inoltre di nuovo Growlanser, ma in forma di patch.
Viene esplicitato [patch] laddove esiste già una traduzione testuale, creata da altre persone.
Date le molte differenze abbiamo deciso di far ripartire il conteggio, i vecchi risultati rimarranno comunque a noi come riferimento.
Fateci sapere le vostre nuove preferenze!