Home Sondaggio Commenti Affiliazione Donazione

Logo GuruGuru 2

GuruGuru il Girotondo della Magia 2 (Mahoujin GuruGuru 2)


Traduzione delle scan giapponesi del manga [ In corso ]


Capitoli tradotti pubblicati [ 60 su 80+ ]

Anteprima: Capitolo 1
Capitoli pubblicati su Manga Eden
Capitoli pubblicati su ItaScan
Download volumi completati
Traduzione prima serie
Anteprima: Speciale capodanno 2015


Overview:
GuruGuru il Girotondo della Magia è l'opera maestra di un discutibile e strambo disegnatore di nome Hiroyuki Eto, che grazie al suo spiccato senso dell'umorismo demenziale e tendente al cretino è riuscito a farsi largo nel cuore di molti diventando quasi una leggenda, persino un dio per alcuni.
Dopo la serializzazione di tale manga, conclusasi nel lontano 2003, lo stuolo dei fan non ha minimamente accennato a diradarsi o a perderne memoria, e la serie è rimasta per molto tempo un cult adorato da tutti. Le fanart, i commenti, e le citazioni in merito hanno continuato a proliferare senza freno alcuno. Intanto Eto si dedicava ad altre piccole opere, tra un pisolino e l'altro.
Ben 9 anni dopo, quando ormai nessuno ci sperava più, accadde qualcosa di incredibile: a Eto tornò la voglia di lavorare. E dato che nonostante l'aspetto era uno abbastanza sveglio, decise di riprendere la serie da cui poteva spremere più soldi con il minor sforzo. E quindi eccoci qui a narrare le nuove gesta di Nike e Kokori...
Sono passate due settimane (soltanto?) da quando il Re del Male Giri è stato sigillato. Nike e Kokori hanno appena cominciato ad avere una vita normale, ma con l'avvicinarsi di nuove minacce, ai due toccherà tornare a viaggiare per il mondo!

Come posso leggerlo:
I capitoli tradotti verranno pubblicati saltuariamente sui siti di scanlation ItaScan e Manga Eden.
Queste sono le pagine dedicate al manga di GuruGuru 2 su ItaScan e Manga Eden.
Avvertenze:
Abbiamo cercato di mantenere la massima coerenza con il manga italiano (in riferimento alla prima serie), localizzato meravigliosamente. D'altro canto, la localizzazione dell'anime è stata presa di volta in volta in considerazione, ma non sempre è stata mantenuta coerenza con essa, per scelta volontaria. Una coerenza totale tra manga e anime non c'è mai stata nemmeno ufficialmente: il vecchietto kitakita ad esempio si chiama Adbarg nel manga e Edvarg nell'anime.

Attività aggiuntive:
Non rientra nei nostri programmi la ritraduzione in inglese, quindi evitate di farne richiesta.